• Sign In

  • My Account
  • Signed in as:

  • filler@godaddy.com


  • My Account
  • Sign out


Signed in as:

filler@godaddy.com

    Account


    • My Account
    • Sign out


    • Sign In
    • My Account

    four poems by Yuan Changming

    Youth

    The nursery rhyme jumps from my aging chest

    Eager to embrace the changing world with zest


    Hello, young trees! Hello, summer’s sunshine!

    How are you all doing along this humble line?


    I will resume my old childhood dream

    I will try this new feature like ice cream


    I will return to my long lost native place

    On this planet’s other side to find the face


    & confess to her as the apple of my eye 

    Pretending I can restart my life, can’t I?

    Shhh

    The cosmos is expanding

    Black holes sucking 

    Old stars sparkling

    New stars being born

    Manmade satellites moving around the earth

    Earth rotating & revolving

    Clouds colliding

    E.signals shooting  


    The swishing of traffic on Granville Street

    Sawing at the house construction site nearby

    Power-washing 

    Mowing

    Talking to a fellow human  


    Tick-tacking of the clock

    Buzzing of the fridge

    Computer fanning while in the present moment


    My heart is beating, as silence presents itself as

    A vast stage, where noises enter & exit one after another 

    As if to leave my protobeing alone, all in a hurry   

    Heartfelt Hieroglyphics: Learning the Chinese Characters

     

    怒: anger influxes when slavery 

                                                                              Rises from above the heart

    愁: worry thickens as autumn 

                                                                              Sits high on your heart

    闷: depressed whenever your heart is

                                                                              Shut behind a door

    意: meaning is defined as 

                                                                              A sound over the heart

    思: thought takes place 

                                                                              In the field of heart

    忘: forgetting happens 

                                                                              When there’s death on heart

    忍: to tolerate is to bear a knife

                                                                              Right above your heart 

    Crows Are Being Born Again

                                 It is an undeniable fact now: 

    They have arisen from the bare ground


    Like the phoenix flapping its wings out of its 

    Legendary ashes, where are they going?

    Nowhere but high up into a virtual space, a world 

    That, like history book, is full of black headlines


    Big names, & bold details. All transmitted

    Into digital forms. Even the most unidentifiable

    Has become a star above its dark caws. 

                                                                   Each 

    Taken for an angel winged with the rainbows 

    Of tomorrow, while all cranes and swans are lost 

                          In their dances to the tune of death

    Yuan Changming published monographs on translation before leaving his native country. Currently, Yuan edits Poetry Pacific with Allen Qing Yuan in Vancouver. Credits include ten Pushcart nominations, eight chapbooks  & publications in Best of the Best Canadian Poetry (2008-17) & BestNewPoemsOnline, among others.  

    Copyright © 2024 NGY Review - All Rights Reserved.

    Powered by GoDaddy Website Builder